PRESENTACIÓN DE FEPRODO EN VALENCIA.

La Federación de Profesionales de Doblaje y Sonorización de España, que integra a los sindicatos y asociaciaciones que trabajan en esa especialidad del doblaje de toda España, icluídos actores, técnicos de sala y mezclas, directores, ayudantes, ajustadores, traductores etc, fue presentada el pasado sábado, 6 de Octubre en el ‘Octubre Centre de Cultura Contemporània’ de la capital del Turia, a los afiliados de l Associació d’Actors Professionals Valenciàns (AAPV), sindicato que, a su vez, integra a los actores-actrices de las artes escénicas, audiovisuales y del doblaje de aquella Comunidad. L’AAPV fue la anfitriona y sus dirigentes, los conductores del acto de presentación, junto a los máximos dirigentes de FEPRODO, de OSAAEE, de FAEE y de la Unión de Madrid. Esta era la segunda ocasión en que la Federación de Doblaje fue presentada, tras la primera, en Barcelona, el pasado 14 de Julio, y seguirán otras presentaciones en los distintos territorios en que tal actividada se desarrolla: Galicia, Madrid, Sevilla, etc.

FEPRODO se fundó hace año y medio, en un  esfuerzo conjunto y solidario por reunir a todos los sindicatos del doblaje existentes en España, por el impulso de un pequeño grupo de dobladores, hartos de la deriva destructiva de los últimos 19 años y de las nefastas condiciones de trabajo, diferencias y distancias entre los distintos colectivos profesionales del doblaje en España. A ese esfuerzo unificador y federal contribuyeron decisivamente la Unión de Actores y Actrices de Madrid, l’Associació d’Actors i Directors Professionals de Catalunya (AADPC), la Organización Sindical de Actores y Actrices del Estado Español (OSAAEE) y la Federación de Artistas del Estado Español (FAEE), hasta el punto de integrarse todos ellos en la propia FEPRODO. En estos primeros meses y desde su nacimiento, sus directivos se han ido entrevistando con los diferentes responsables ministeriales concernidos y empresarios intervinientes en la actividad del doblaje, más allá de los empresarios específicos, meros intermediarios del proceso del doblaje, pues su actividad depende de los distribuidores, los exhibidores, los productores audiovisuales y los operadores de televisiones privadas y públicas, llamados en su argot ‘clientes’, pero en realidad, dueños finales del producto cinematográfico, televisivo o digital (DVD y CD), a doblar y ya doblado.

De todo ello se dio cumplida información en Valencia, así como de los objetivos inmediatos: seguir con la ronda de entrevistas con autoridades y responsables del doblaje español; ir presentando FEPRODO en cada territorio en que se desarrolla el doblaje e ir preparando la plataforma reivindicativa para negociar un nuevo convenio que establezca por igual y de común acuerdo las condiciones laborales y los parámetros económicos unificados para todo el Estado y en todas las ramas de la actividad. Labor en la que actualmente están concentrados, con el apoyo de la Unión de Madrid, del sindicato catalán y de las dos Federaciones veteranas, FAEE y OSAAEE (en proceso de fusión desde su encuentro de los días 24 y 25 en Zaragoza), así como de las centrales sindicales UGT y CCOO, necesarias por su exclusiva, hasta el presente, representatividad sindical estatal.

Deja un comentario